¿Que le motivo a leer la Biblia a Martín Lutero?
La Biblia del siglo XVI en versión de Lutero fue impresa en muy diversas y numerosas ediciones. Su importancia fue además de cultural y religiosa, lingüística: fijó un patrón homogéneo o norma lingüística para el alemán literario y culto.
¿Qué significado tiene la Biblia para Lutero?
Lutero reinterpretó la «gracia divina» El cuarto donde Martín Lutero tradujo la Biblia al alemán, en el castillo de Wartburg. Obtuvo su inspiración mientras estudiaba en su habitación, en una torre del Monasterio Agustino de Wittenberg, según se dice.
¿Cuál fue el legado de la Biblia de Lutero?
Es la opinión de algunos que nadie con anterioridad a Lutero y su Biblia había sido capaz de transformar la vida cristiana tan amplia y profundamente desde su interior, y la « Biblia de Lutero » fue probablemente su mayor legado al pueblo alemán y a los protestantes de todo el mundo.
¿Cuál es la importancia de la traducción de Lutero?
Con el tiempo, Lutero descubrió más y más fórmulas lingüísticas para sacralizar el lenguaje; el precio que tuvo que pagar por esto fue distanciarse del texto original. Pero es un hecho que la calidad estética del trabajo contribuyó al éxito de su traducción, e incluso críticos como Georg Witzel dijeron: «Cuenta algo más que el sonido». Ejemplos:
¿Cuál es la influencia de la Vulgata en la Biblia de Lutero?
Por lo tanto, la influencia de la Vulgata en la Biblia de Lutero es fuerte y ha conservado el legado de la tradición latina medieval en el área germánica hasta el día de hoy. En ambos casos, solo la revisión de 2017 corrigió la traducción de Lutero, cada uno con la nota «Lutero tradujo del texto latino»
¿Por qué usted es parte de la historia continua de la traducción de la Biblia?
Usted es parte de la historia continua de la traducción de la Biblia. Esta línea de tiempo no termina porque las historias continúan. Cada día, el pueblo de Dios interactúa con la Palabra de Dios de modo que ésta puede ser luz para todas las naciones, para todos los pueblos.